亚洲v国产v天堂a无码久久_亚洲AV无码一区二区三区电影_国产成人无码免费网站_无码天堂va亚洲va在线va

您現(xiàn)在的位置是:首頁 > 文學(xué)論文 > 古代文學(xué)

認(rèn)知詩學(xué)觀照下的文學(xué)翻譯新路徑研究綜述

論文堡 日期:2023-07-08 13:46:26 點(diǎn)擊:431

  一、引言

  認(rèn)知詩學(xué)始于20世紀(jì)80年代,是一門比較新的學(xué)科。自誕生以來,就受到了國內(nèi)外學(xué)者們的廣泛關(guān)注。認(rèn)知詩學(xué)不僅在文學(xué)文本解讀方面具有極強(qiáng)的闡釋力,在文學(xué)的本質(zhì)和功用等文學(xué)的重要理論問題的探討上也發(fā)揮著重要作用。認(rèn)知詩學(xué)是認(rèn)知科學(xué)與詩學(xué)相結(jié)合的產(chǎn)物,其借鑒了認(rèn)知科學(xué)的多種研究方法和手段,具有牢固的理論基礎(chǔ)和充分的闡釋力。目前,認(rèn)知詩學(xué)雖然仍是一門前沿學(xué)科,卻有了重要的學(xué)科地位,可以為其他學(xué)科利用。翻譯本身就是一項(xiàng)認(rèn)知活動(dòng),文學(xué)翻譯是翻譯的一個(gè)重要領(lǐng)域。文學(xué)翻譯的特殊性和復(fù)雜性使之不能用語言手段得到詮釋,必須納入詩學(xué)軌道。認(rèn)知詩學(xué)能夠通過人類心智的互動(dòng)體驗(yàn),將人類普遍的語言機(jī)制和認(rèn)知機(jī)制作用于文學(xué)翻譯,構(gòu)筑語言與文學(xué)之間通約的橋梁。因此,認(rèn)知詩學(xué)與文學(xué)翻譯的界面研究就成為一種必然。認(rèn)知詩學(xué)中的諸多理論因子提煉后運(yùn)用于文學(xué)翻譯研究中,目前在與文學(xué)翻譯的界面研究中具有較高關(guān)注度的認(rèn)知詩學(xué)理論有圖形—背景理論、概念隱喻理論、圖示理論等。近年來,國內(nèi)外學(xué)者開始關(guān)注認(rèn)知詩學(xué)關(guān)照下的文學(xué)翻譯新路徑研究,雖然仍處于起步階段,但也取得了一些成果。

  二、認(rèn)知詩學(xué)關(guān)照下的文學(xué)翻譯國內(nèi)外研究現(xiàn)狀

  1.國外研究現(xiàn)狀

  國外的兩位著名學(xué)者elzbieta tabakowska和英國東英吉利大學(xué)的jean boase-beier教授是這一領(lǐng)域的領(lǐng)軍人物。elzbieta tabakowska的1993年的代表性著作《認(rèn)知語言學(xué)與翻譯詩學(xué)》(cognitive linguistics and poetics of translation)昭示了運(yùn)用認(rèn)知詩學(xué)基本原理分析詩歌翻譯的可行性和必要性。在這本著作中,作者強(qiáng)調(diào)傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu)主義語法和后結(jié)構(gòu)主義把語言劃分為形示與意義,并將二者對(duì)立起來,沒有考慮到人的作用。與此相應(yīng)的翻譯研究自然逃不開形示與意義、結(jié)構(gòu)與內(nèi)容的二元對(duì)立。認(rèn)知語言學(xué)講“整體大于部分之和”。由于人腦的參與,從一種語言轉(zhuǎn)換到另一種語言不能單單考慮形示或意義的對(duì)等,要考慮到人在認(rèn)知過程中的體驗(yàn),因此,在elzbieta tabakowska看來,翻譯對(duì)等不是字、詞、句的對(duì)等而是整個(gè)文本的對(duì)等,是原文讀者和譯文讀者的體驗(yàn)的對(duì)等。這本著作首次從認(rèn)知語言學(xué)的角度討論翻譯問題,是翻譯研究轉(zhuǎn)向認(rèn)知語言學(xué)方向的一本重要著作。

  英國東英吉利大學(xué)的jean boase-beier教授在2006年出版的《翻譯學(xué)批判性導(dǎo)論》(a critical introduction to translation studies)中將認(rèn)知詩學(xué)與文學(xué)翻譯結(jié)合起來,從認(rèn)知的角度重新審視了文學(xué)翻譯的本質(zhì)、目標(biāo)、原則和策略。biere的認(rèn)知詩學(xué)翻譯理論奠定了認(rèn)知詩學(xué)與文學(xué)翻譯相結(jié)合的基礎(chǔ)。biere認(rèn)為:“翻譯是關(guān)于效果的保留,譯者要保留的就是認(rèn)知效果。”此外,biere指出了文學(xué)翻譯的特殊性,她認(rèn)為:“文學(xué)翻譯是真正意義上的翻譯,非文學(xué)文本只是一種改寫行為。”貝爾強(qiáng)調(diào)文學(xué)文本的意義和形示是緊密聯(lián)系的,譯者翻譯要充分尊重原文學(xué)文本的詩學(xué)形示,得“意”忘“形”的做法不妥。這與elzbieta tabakowska的觀點(diǎn)不謀而合。beier在本書中把前景化、概念隱喻、詩學(xué)相似性、認(rèn)知語境、概念整合、心理空間、創(chuàng)造性閱讀和世界理論等認(rèn)知詩學(xué)理論應(yīng)用到翻譯研究中,為翻譯研究提供了一個(gè)新視角,對(duì)翻譯研究的“認(rèn)知詩學(xué)轉(zhuǎn)向”具有明顯的學(xué)術(shù)價(jià)值。

  2.國內(nèi)研究現(xiàn)狀

  在中國,目前認(rèn)知詩學(xué)研究的聚焦點(diǎn)仍然在于文學(xué)文本的閱讀和理解,在文學(xué)翻譯研究上著述寥寥。少數(shù)關(guān)注該領(lǐng)域?qū)W者只是將以上兩本著作介紹給國人,或論證將認(rèn)知詩學(xué)理論用于文學(xué)翻譯的可行性和必要性。如蔣麗萍(2013)追溯了詩學(xué)與認(rèn)知詩學(xué)的淵源,回顧了翻譯的詩學(xué)演進(jìn),試圖探尋一條認(rèn)知詩學(xué)映照下文學(xué)翻譯的新路徑。然而,蔣的研究僅僅停留在探索階段,并沒有提出認(rèn)知詩學(xué)關(guān)照下文學(xué)的翻譯策略和方法,也沒有實(shí)證研究的支撐,為后人在該領(lǐng)域進(jìn)一步研究留下較大的空間。丁國旗,范武邱(2016)在認(rèn)知詩學(xué)的視角下闡釋了“意象”的概念,以龐德的《在地鐵站》為例,分析了該詩的認(rèn)知意象,認(rèn)為從認(rèn)知詩學(xué)的角度探究詩歌中的意象是非常必要的,這種方法對(duì)文學(xué)意象在翻譯中的再造具有重要的意義。此文用實(shí)例闡釋了認(rèn)知詩學(xué)在文學(xué)意象翻譯中應(yīng)用的具體策略和方法,是認(rèn)知詩學(xué)關(guān)照下文學(xué)翻譯路徑的重要探索。然而,此文只涉及在某一首詩中文學(xué)意象的翻譯,研究的廣度顯然不夠。趙彥春、吳浩浩(2017)從認(rèn)知詩學(xué)的視角探究了翻譯中文學(xué)機(jī)制這一核心問題,認(rèn)為文學(xué)性不局限于文學(xué)文本,可以有修辭手法、格律和樣示等多種體現(xiàn)形示,并強(qiáng)調(diào)翻譯中文學(xué)性的喪失是根本性的喪失,翻譯的本質(zhì)是類比的,實(shí)際上是強(qiáng)調(diào)了譯文對(duì)原文認(rèn)知效果保留的重要性。

  除了以上的基礎(chǔ)研究外,也有數(shù)量不多的幾篇碩士論文開始關(guān)注認(rèn)知詩學(xué)關(guān)照下文學(xué)翻譯的具體認(rèn)知過程及具體策略和方法。如劉碧瑩(2011)從認(rèn)知詩學(xué)角度出發(fā),特別是在圖示理論和概念隱喻理論的指導(dǎo)下,對(duì)盛唐時(shí)期浪漫派詩歌英譯文進(jìn)行分析,探討唐詩及其英譯文在音韻、結(jié)構(gòu)、意義方面的異同,譯者在翻譯過程中的認(rèn)知過程,以及這些英譯文的認(rèn)知理據(jù)。宋園園(2016)運(yùn)用認(rèn)知詩學(xué)三大理論工具,即概念隱喻、圖形背景和認(rèn)知圖示,對(duì)比研究《紅樓夢(mèng)》霍譯本和楊譯本的英譯實(shí)例,探討認(rèn)知詩學(xué)對(duì)文學(xué)翻譯及研究的適應(yīng)性,并提出了相應(yīng)的翻譯策略和翻譯方法。

  認(rèn)知詩學(xué)在認(rèn)知科學(xué)的關(guān)照下,具有龐大的理論體系和多種研究方法,在某一篇論文中涵蓋整個(gè)體系和多種研究方法是很困難的。因此,也有一些研究是將認(rèn)知詩學(xué)中的諸多理論因子提煉后運(yùn)用于文學(xué)翻譯研究中。其中圖形—背景理論、概念隱喻理論和圖示理論在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用受到了國內(nèi)學(xué)者較多的關(guān)注。   三、認(rèn)知詩學(xué)三大理論因子在文學(xué)翻譯研究中的現(xiàn)狀

  1.圖形—背景理論在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用現(xiàn)狀

  近幾年來,圖形—背景理論在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用在國內(nèi)學(xué)者中引起了較大的反響。此類研究大致可以分為以下三大類:

  第一類研究從圖形—背景理論是空間組織的基本認(rèn)知原則的角度出發(fā),探討如何通過確定詩歌中意象的圖形和背景地位恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)原詩的意境。這一類研究較多,如張敏敏(2012)采用比較分析的方法,運(yùn)用圖形—背景理論對(duì)不同譯本的漢語山水詩的意義傳達(dá)、意境再現(xiàn)及形式接近進(jìn)行了對(duì)比分析。通過分析得出:圖形—背景理論可以幫助譯者更好地理解原文,并且指導(dǎo)譯者恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用譯入語傳遞原詩信息,正確傳達(dá)原詩意境。具體來說,通過確定詩歌中意象的圖形和背景地位,分析各個(gè)部分不同的凸顯度,從而恰當(dāng)表達(dá)原詩的意境,使譯詩中意象的凸顯度和原詩保持一致。高曉航(2017)和林晶(2017)也針對(duì)不同的語料進(jìn)行了相似的研究。

  第二類的研究從圖形—背景理論是語言的基本組織原則出發(fā),探討原文的圖形和背景關(guān)系如何在譯文中通過恰當(dāng)?shù)木浞ńY(jié)構(gòu)體現(xiàn)出來。如譚夢(mèng)(2017)探討了漢語古詩詞圖形和背景如何在譯文中用適當(dāng)?shù)木浞ńY(jié)構(gòu)體現(xiàn)出來,并指出漢語多用并列結(jié)構(gòu),英語多用從屬結(jié)構(gòu),在漢譯英過程中,圖形應(yīng)用主謂結(jié)構(gòu)或主句表達(dá),背景用從句或短語表達(dá)。

  此外,還有少數(shù)期刊論文將第一、二類研究整合起來運(yùn)用到個(gè)別漢語詩詞的英譯研究之中,如曹建輝(2014)、嚴(yán)汪霞,陸振慧(2015)、趙振華(2016)等。這些論文都是圖形—背景理論指導(dǎo)下文學(xué)翻譯的初步探索,論證了圖形—背景理論與翻譯研究相結(jié)合的可行性和必要性,也為后人進(jìn)一步的研究奠定了基礎(chǔ)。

  2.概念隱喻理論在文學(xué)翻譯研究中的應(yīng)用

  概念隱喻理論在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用受到了國內(nèi)學(xué)者越來越多的關(guān)注。如康路路(2012)在概念隱喻理論的指導(dǎo)下研究《紅樓夢(mèng)》詩歌中隱喻的翻譯,提出了一個(gè)實(shí)驗(yàn)性的模式輔助研究,并通過實(shí)例和論述證實(shí)了該模示的可行性,從而對(duì)詩歌隱喻的翻譯做出了貢獻(xiàn)。鄭凌燕(2012)指出在《圍城》以往的英譯研究中,概念隱喻的翻譯并未受到重視,隱喻只被視為一種修辭現(xiàn)象,因此隱喻翻譯多從語言層面,而不是認(rèn)知層面上的研究。因此,作者以概念隱喻理論為框架,較全面地考察了《圍城》英譯本中主要隱喻系統(tǒng)的翻譯策略及影響翻譯策略選擇的因素。安曉云(2013)運(yùn)用概念隱喻理論,以陶淵明田園詩英譯本為語料,采用對(duì)不同譯本進(jìn)行對(duì)比分析的方法,得出隱喻翻譯的策略和方法。

  此外,還有比較多的文章運(yùn)用概念隱喻理論進(jìn)行個(gè)別篇章的隱喻的翻譯研究,如劉俠(2014),石亞林(2015)等;還有一些研究運(yùn)用概念隱喻理論對(duì)個(gè)別意象和個(gè)別映射的隱喻翻譯進(jìn)行研究,如鄒幸居(2013),鄭凌燕(2014)等。這些論文從理論層面和實(shí)際應(yīng)用層面論證了概念隱喻理論與翻譯研究相結(jié)合的必要性。

  3.圖示理論在文學(xué)翻譯研究中的應(yīng)用

  與前兩大理論相比,圖示理論在文學(xué)文本的解讀中應(yīng)用較多,在文學(xué)翻譯研究中則著述寥寥。極少數(shù)學(xué)者關(guān)注圖示理論在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用,如王環(huán)(2007)指出現(xiàn)有的關(guān)于漢語典故英譯的論文缺乏翻譯理論或語言學(xué)理論方面的分析,存在一定的局限性。王環(huán)基于現(xiàn)有研究,以《紅樓夢(mèng)》為例,在認(rèn)知圖示理論的指導(dǎo)下,深入分析《紅樓夢(mèng)》的兩個(gè)知名譯本對(duì)漢語典故翻譯的處理,探討兩名譯者在漢語典故英譯中的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)、優(yōu)點(diǎn)和不足,進(jìn)而探討漢語典故英譯的一般適用策略和實(shí)現(xiàn)途徑。此研究為解決典故英譯這一難題提供新的視角,對(duì)已有成果是一種有益的發(fā)展和補(bǔ)充。

  此外,運(yùn)用認(rèn)知圖示理論指導(dǎo)翻譯活動(dòng)的現(xiàn)有研究成果并不多,在知網(wǎng)上只能檢索到3篇相關(guān)論文,分別是徐牧(2012)、陳智勇和王紹舫(2013)等。這些論文都在認(rèn)知圖示理論指導(dǎo)對(duì)漢語文化意象和英漢典故英譯的有效策略進(jìn)行了有益的探索,然而從深度和廣度上來說都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。

  四、結(jié)語

  隨著近些年來認(rèn)知詩學(xué)的不斷發(fā)展及學(xué)者們對(duì)翻譯活動(dòng)認(rèn)識(shí)的不斷加深,越來越多的國內(nèi)外學(xué)者開始關(guān)注認(rèn)知詩學(xué)和文學(xué)翻譯的界面研究,并取得了一些成果。前人的研究論證了認(rèn)知詩學(xué)與文學(xué)翻譯研究相結(jié)合的必要性和可行性。具體來說,這些研究不僅從認(rèn)知的維度幫助我們重新認(rèn)識(shí)了文學(xué)翻譯現(xiàn)象,而且為文學(xué)翻譯的實(shí)踐提供了諸多方法論基礎(chǔ)。然而,從國內(nèi)外研究現(xiàn)狀來看,認(rèn)知詩學(xué)和文學(xué)翻譯相結(jié)合的研究起步較晚,尤其是國內(nèi),尚處于初步探索階段,不論是基礎(chǔ)理論研究還是實(shí)證研究都較少。認(rèn)知詩學(xué)這個(gè)龐大的理論體系究竟應(yīng)該如何與文學(xué)翻譯相結(jié)合,并沒有一個(gè)完整的模型,也沒有一個(gè)具體的路徑,經(jīng)研究驗(yàn)證的具體的翻譯策略和方法也是寥寥。

  顯然,認(rèn)知詩學(xué)和文學(xué)翻譯的界面研究還有很大的挖掘前景和延展空間。

  參考文獻(xiàn)(略)

本文收集整理于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系客服刪除!

關(guān)閉
15549057355 工作日:8:00-24:00
周 日:9:00-24:00
   微信掃一掃
亚洲v国产v天堂a无码久久_亚洲AV无码一区二区三区电影_国产成人无码免费网站_无码天堂va亚洲va在线va
<strike id="ueauc"><s id="ueauc"></s></strike>

  • <ul id="ueauc"></ul>
    日韩黄色片在线观看| 国产蜜臀97一区二区三区| 99久久国产综合精品麻豆 | 91在线观看地址| 暴力调教一区二区三区| 粉嫩aⅴ一区二区三区四区 | 91精品欧美一区二区三区综合在| 色香色香欲天天天影视综合网| 福利91精品一区二区三区| 韩国三级在线一区| 国产精品一区二区在线播放| 国产精品香蕉一区二区三区| 国产成人aaa| 97超碰欧美中文字幕| 在线亚洲高清视频| 欧美狂野另类xxxxoooo| 日韩精品一区国产麻豆| 久久久电影一区二区三区| 中文字幕亚洲成人| 午夜精品在线视频一区| 九九精品视频在线看| 国产99久久久久久免费看农村| 成人网在线播放| 欧美在线观看视频在线| 精品久久久久久综合日本欧美| 国产午夜精品久久久久久免费视 | 亚洲美女淫视频| 日韩中文字幕不卡| 国产精品白丝jk白祙喷水网站 | 日韩成人一级大片| 国产一二精品视频| 99视频精品在线| 欧美一级久久久久久久大片| 中文字幕不卡在线播放| 日韩成人一区二区三区在线观看| 国产乱子轮精品视频| 欧美影院午夜播放| 久久婷婷成人综合色| 亚洲最大的成人av| 国产精品99久久久久久似苏梦涵| 欧洲一区二区三区免费视频| 精品国精品国产尤物美女| 亚洲免费观看视频| 国产成人av一区| 日韩一级免费观看| 一区二区免费在线播放| 国产成+人+日韩+欧美+亚洲| 日韩午夜小视频| 亚洲成人动漫在线免费观看| 成人白浆超碰人人人人| 久久综合久久久久88| 三级成人在线视频| 日本高清不卡一区| 中文字幕一区二区在线播放| 国内外精品视频| 正在播放亚洲一区| 亚洲国产视频一区二区| 成人国产精品免费网站| 久久久www成人免费无遮挡大片| 亚洲第一会所有码转帖| 色天使色偷偷av一区二区| 国产欧美精品一区二区三区四区| 日韩成人av影视| 欧美视频一区在线观看| 亚洲精品国产一区二区三区四区在线| 久久久久久久久久看片| 在线免费观看视频一区| 国产欧美精品一区| 国产一区不卡视频| 精品av久久707| 麻豆成人免费电影| 欧美一级二级在线观看| 日韩av高清在线观看| 91麻豆精品国产91久久久使用方法 | 尤物在线观看一区| 95精品视频在线| 国产精品女人毛片| av日韩在线网站| 国产精品久久久久久福利一牛影视 | 亚洲狠狠丁香婷婷综合久久久| 风流少妇一区二区| 国产精品免费视频一区| 99热国产精品| 亚洲一二三专区| 69精品人人人人| 精品一区二区国语对白| 欧美精品一区二区三区高清aⅴ | 国产精品美女久久久久aⅴ国产馆| 美女高潮久久久| 亚洲精品一区二区三区精华液| 精一区二区三区| 欧美激情一区二区三区不卡 | 卡一卡二国产精品| 久久久久久亚洲综合影院红桃| 国产综合一区二区| 国产精品毛片无遮挡高清| av激情亚洲男人天堂| 亚洲高清久久久| 日韩欧美在线观看一区二区三区| 久久99国产乱子伦精品免费| 国产亚洲一区二区三区在线观看 | 国产精品久久久久精k8 | 欧美在线观看视频一区二区三区| 亚洲超丰满肉感bbw| 欧美大尺度电影在线| 成人免费观看av| 亚洲国产一区二区三区青草影视| 欧美一区二区三区播放老司机| 国产精一品亚洲二区在线视频| 亚洲人一二三区| 日韩视频在线永久播放| 国产不卡一区视频| 丝袜诱惑亚洲看片| 国产精品久久久久久妇女6080| 欧美日韩色综合| 国产馆精品极品| 日韩av电影免费观看高清完整版| 欧美高清在线一区二区| 欧美丰满高潮xxxx喷水动漫| 国产精品资源站在线| 天天色天天操综合| 亚洲品质自拍视频| 久久中文字幕电影| 欧美猛男男办公室激情| 北条麻妃国产九九精品视频| 久久国产精品露脸对白| 亚洲一区二区在线免费观看视频| 国产婷婷精品av在线| 日韩亚洲国产中文字幕欧美| 色一情一伦一子一伦一区| 福利一区二区在线| 国模冰冰炮一区二区| 日韩成人av影视| 亚洲国产综合人成综合网站| 国产精品国产精品国产专区不蜜 | 精品久久人人做人人爰| 欧美视频在线播放| 色综合久久综合中文综合网| 丁香一区二区三区| 国产成人日日夜夜| 国模少妇一区二区三区| 老司机午夜精品| 久久精品国产免费看久久精品| 亚洲成av人片一区二区梦乃| 亚洲在线成人精品| 亚洲精品国产视频| 一区二区三区电影在线播| 亚洲美女淫视频| 亚洲激情在线播放| 一区二区高清视频在线观看| 亚洲天堂久久久久久久| 自拍偷拍国产精品| 中文字幕的久久| 国产精品美女久久久久久久久| 中文字幕av资源一区| 国产精品美女久久久久久久| 中文字幕一区二区三区不卡在线| 国产精品三级电影| 亚洲精品亚洲人成人网| 亚洲电影第三页| 美腿丝袜亚洲三区| 国产成人精品影院| 91蜜桃网址入口| 欧美日韩卡一卡二| 欧美一区二区三区在线观看视频| 日韩欧美的一区| 国产亚洲一区二区三区| 中文字幕一区不卡| 午夜精品久久久久久久久久| 免费在线视频一区| 国产成人亚洲精品青草天美| 99精品欧美一区二区三区小说| 在线看不卡av| 日韩美女一区二区三区四区| 国产日本一区二区| 亚洲永久精品国产| 狠狠色丁香久久婷婷综合丁香| 国产精品一卡二卡| 在线视频欧美精品| 精品美女被调教视频大全网站| 国产视频亚洲色图| 亚洲综合丝袜美腿| 精品在线播放免费| 91麻豆国产精品久久| 日韩一级免费观看| 国产精品久久久久9999吃药| 亚欧色一区w666天堂| 国产高清不卡一区| 9191成人精品久久| 国产精品不卡视频| 日本色综合中文字幕| av中文字幕不卡| 日韩欧美卡一卡二| 一区二区三区电影在线播| 国产精品一区久久久久| 欧美肥妇bbw| 亚洲激情中文1区| 懂色中文一区二区在线播放| 4438x成人网最大色成网站| 欧美国产在线观看|